GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:10 Jun 24, 2004 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marych | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | acceptance certificate |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
акт приема-передачи acceptance certificate Explanation: as far as I understand "приемка" and "передача" take place simultaneously. Therefore, just one word "acceptance" will suffice. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 52 mins (2004-06-24 10:03:02 GMT) -------------------------------------------------- if you need a word-for-word translation, then i would suggest a \"transfer-and-acceptance certificate\" |
| |