GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:22 Feb 1, 2012 |
Russian to English translations [PRO] Real Estate | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sam Ward (X) United Kingdom Local time: 17:56 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
availibility and state Explanation: наличие и состояние |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
To verify the existence of the apartment and its condition Explanation: I can't help but think that "проверку фактического наличия" actually means to check that the property is (still) actually there! i.e the bank is addressing the risk that a loan could be secured on a property that does not in fact exist. |
| |
Grading comment
| ||