земля пожизненно наследуемого владения

English translation: lifetime inheritable possession

13:38 Sep 18, 2011
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Land law
Russian term or phrase: земля пожизненно наследуемого владения
This is taken from a certificate confirming changes to the ownership of a particular plot of land.

It is a standard fixed phrase used in Russian but was wondering if anyone had a source stating an offical(ish) translation in Eng?

Thanks for your ideas / thoughts

Simon
PoveyTrans (X)
Local time: 21:22
English translation:lifetime inheritable possession
Explanation:
земля пожизненно наследуемого владения is an incorrectly used phrase in Russian
Acctually it should be Пожизненное наследуемое владение земельным участком

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-18 16:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

Simon, I don’t think that there is an exact equivalent in the English language because it is a Russian phenomenon. Please see my explanation in the discussion entry
Selected response from:

Igor Popov
Russian Federation
Local time: 23:22
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1lifetime inheritable possession
Igor Popov


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lifetime inheritable possession


Explanation:
земля пожизненно наследуемого владения is an incorrectly used phrase in Russian
Acctually it should be Пожизненное наследуемое владение земельным участком

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-18 16:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

Simon, I don’t think that there is an exact equivalent in the English language because it is a Russian phenomenon. Please see my explanation in the discussion entry

Igor Popov
Russian Federation
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: Thanks Igor. I also ran it through google translate to try and understand the meaning but the problem here is that this is not necessarily easily understandable to a native speaker.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
1 day 13 hrs
  -> Thank you, Cyhul .
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search