≪Подержи капельку, брат≫

08:57 Aug 14, 2015
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Printing & Publishing
Russian term or phrase: ≪Подержи капельку, брат≫
This is included, in quotes, in a brief caption describing the logo for the Зодчий construction company. The entire caption is:

"Логотип строительной фирмы ≪Зодчий≫. ≪Подержи капельку, брат≫. Народный дизайн, где все не так и все не то. В частности, упавшее вперед бреве, огревшее по голове соседнюю и"

It feels like it should be some kind of cultural reference, maybe from a book or a film, but I can't find anything.

Does anyone have any ideas?

All suggestions gratefully received :)
Nicky Brown
United Kingdom
Local time: 20:45


Summary of answers provided
3 +2Would you mind hold it a tiny bit, chap?
DILYAVER FAKHRIYEV
4Don't Drop the Drop, Brother
OWatts
4Hold the breve, bro, will ya
Roman Bardachev
Summary of reference entries provided
what is 'капелька'
OWatts

Discussion entries: 13





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Would you mind hold it a tiny bit, chap?


Explanation:
or "Hold it a tiny bit, bro!"

DILYAVER FAKHRIYEV
Türkiye
Local time: 23:45
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Korolev
19 mins
  -> Благодарю klp!

agree  Mikola
27 mins
  -> Спасибо большое Микола!

neutral  OWatts: This version is funny because it's ambiguous. 'Would you mind holding it?' can be asked of someone who needs to use a toilet and you want them to wait a bit :-) http://metro.co.uk/2015/05/12/10-things-not-to-say-to-someon...
4 hrs
  -> here it is used in the sense of holding something, not in the sense of waiting for a period of time)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Don't Drop the Drop, Brother


Explanation:
один из возможных вариантов

OWatts
United Kingdom
Local time: 20:45
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hold the breve, bro, will ya


Explanation:
Obviously the breve. And has to be translated as such.

Roman Bardachev
Canada
Local time: 14:45
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: what is 'капелька'

Reference information:
As the talk is about breve, 'капелька' is obviously part of the breve, for example, of the letter 'й'.
See more info in Yuri Gordon's book Книга про буквы от Аа до Яя, page 177.


    Reference: http://www.artlebedev.ru/everything/izdal/kniga-pro-bukvy/
OWatts
United Kingdom
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search