локальное пространство смысла

English translation: focused semantic space

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:локальное пространство смысла
English translation:focused semantic space
Entered by: Oleksiy Markunin

18:04 Feb 20, 2014
Russian to English translations [PRO]
Philosophy
Russian term or phrase: локальное пространство смысла
I'm proofreading/editing a text about multidimensional thinking. Across the whole text there are a lot of uses of the term -локальное пространство смысла. It was originally translated as - local space of sense.

I've come up with - local environment of meaning. Does it sound OK for native speakers? Any other suggestions?

Examples of use in the source text:

1. Философским основанием многомерного мышления являются обновленные представления о концепте, мысли, смысле, локальном пространстве смыслов.

2. Условно многомерное мышление можно рассматривать как три параллельно осуществляемые практики. Первая практика связана с освоением отдельных локальных пространств смысла.

Thanks!
Oleksiy Markunin
Canada
Local time: 15:35
a focus/foci of semantic space / a definite semantic field
Explanation:
... a place where "things" signify (that is, have meanig) is not a space of where meanings float like fish, but a culturally imbued (always, for without values there is no meaning) area where meanings are generated – a semantic space/field.

Let's say, a semantic field of a term screw is a space where the term's meaning generated by the cultural context/linguistic usage, drifts from screwing something in, to screwing somebody, to screwing somebody over, to screwing somebody up, etc... It is a focused semantic space, not a localised space of meanings.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2014-02-22 15:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

sure... I deal with anthropology of symbolic expression (c.f. http://intelros.ru/pdf/eps/2012_29/16.pdf), and so it's my lingo. But in philosophy of knowledge they may have different usages. That's the trouble with social science: it has never developed a unified and mutually accepted terminology.
Selected response from:

Michael Korovkin
Italy
Local time: 21:35
Grading comment
Michael, thanks once again. Used this variant.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3local space of meanings
Yakov Tomara
3 +2space of meaning
Roman Bouchev
4local paradigm of meaning
LilianNekipelov
3 +1a focus/foci of semantic space / a definite semantic field
Michael Korovkin
3scope of local(ized) vernacular
Protradit1
1the field of circular reasoning
atmosphere


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
space of meaning


Explanation:
В одной книге по трансцендентальной феноменологии встретилось такое сочетание, как "specific space of meaning". Например, здесь: ... each individual object is tied into a functional
context, it stands in and for a specific space of meaning (http://academic.mu.edu/phil/lufts/documents/Luft-Neokantian_...
The philosophical principles of multi-dimenstional thinking are a person's updated perceptions of concept, idea, meaning and a space of meanings within the context (варианты: defined by the context/context-dependent space of meanings/context-driven space of meanings). Как вариант: The philosophy behind multi-dimenstional thinking is derived from ...
Во втором случае я бы попробовал перевести так:
The first procedure involves (или чуть посложнее: identifying approaches to treat ...) approaching individual spaces of meaning arising from the situation/defined by the context.


    https://ndpr.nd.edu/news/23373-husserl-heidegger-and-the-space-of-meaning-paths-toward-transcendental-phenomenology/
    Reference: http://heroesnotzombies.com/2008/05/14/making-sense-of-life-...
Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 22:35
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Tomara: не видел Вашего ответа, когда открыл вопрос и начал искать ссылки (потом немного отвлекся :) )
7 mins
  -> Thanks, Yakov!

agree  cyhul
13 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
local space of meanings


Explanation:
выражение space of meanings достаточно популярно в англоязычных ресурсах, пример из Кебмриджа.

Выражение local space of meaning(s), малоупотребительно, но, как представляется, вполне понятно

Example sentence(s):
  • Another assumption is that the space of meanings is smaller than the space of words (there are many ways to express the same meaning). LSA identi

    Reference: http://www.cl.cam.ac.uk/~do242/Teaching/HIT-MSRA-2011/harbin...
Yakov Tomara
Local time: 22:35
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Volkova
48 mins
  -> спасибо

agree  Roman Bouchev: В текстах по антропологии и культурологии я встречал и такое сочетание, как localized set/system of meanings. И хотя речь о философии, этот вариант мне кажется тоже возможным.
18 hrs

agree  LilianNekipelov: I think so.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scope of local(ized) vernacular


Explanation:
'Vernacular' is a 'manner of speech' or a 'way of expressing an idea or describing a phenomenon' which is typical for a specific region or group of people. By extension, the 'local sphere of thought' or 'approach toward expressing an idea/thing' could conceivably be expressed as a 'scope of local(ized) vernacular'

Protradit1
United States
Local time: 12:35
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LilianNekipelov: Not in this context.
20 hrs

neutral  atmosphere: the word "vernacular" is often associated with "жаргон", typically linguistic term
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
local paradigm of meaning


Explanation:
I would use this.

LilianNekipelov
United States
Local time: 15:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
the field of circular reasoning


Explanation:
"Пространство смыслов" isn't the same as "смысла" and looking into the difference simply breaks the odds.
http://en.wikipedia.org/wiki/Circular_reasoning

atmosphere
Russian Federation
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a focus/foci of semantic space / a definite semantic field


Explanation:
... a place where "things" signify (that is, have meanig) is not a space of where meanings float like fish, but a culturally imbued (always, for without values there is no meaning) area where meanings are generated – a semantic space/field.

Let's say, a semantic field of a term screw is a space where the term's meaning generated by the cultural context/linguistic usage, drifts from screwing something in, to screwing somebody, to screwing somebody over, to screwing somebody up, etc... It is a focused semantic space, not a localised space of meanings.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2014-02-22 15:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

sure... I deal with anthropology of symbolic expression (c.f. http://intelros.ru/pdf/eps/2012_29/16.pdf), and so it's my lingo. But in philosophy of knowledge they may have different usages. That's the trouble with social science: it has never developed a unified and mutually accepted terminology.

Michael Korovkin
Italy
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Michael, thanks once again. Used this variant.
Notes to answerer
Asker: Michael, your answer is pretty persuasive. As always. I'll discuss this variant with the client. Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Bouchev: Почему-то сразу не пришел мне в голову этот вариант. Думаю, что он наиболее подходящий.
1 day 4 hrs
  -> thanks, you're a pro! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search