Кредитование Заемщика осуществляется путем...

English translation: Loans to the Borrower shall be provided in Russian Rubles

16:27 Sep 23, 2020
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Russian term or phrase: Кредитование Заемщика осуществляется путем...
Кредитование Заемщика осуществляется путем предоставления ему Кредитов в российских рублях.

Типичный бестолковый канцеляризм, ИМХО.

По-моему, смысл такой: The Borrower shall receive [the] Loans in Russian rubles (и не надо никаких "Lending of the Borrower shall be carried out by issuing Loans in Russian rubles/though the issuance of Loans in Russian rubles"). Если я не прав, поправьте. Заранее благодарю.
responder
Russian Federation
Local time: 16:53
English translation:Loans to the Borrower shall be provided in Russian Rubles
Explanation:
-
Selected response from:

Roman Bardachev
Canada
Local time: 07:53
Grading comment
Спасибо, Роман!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Loans to the Borrower shall be provided in Russian Rubles
Roman Bardachev
3 +1The Borrower shall be credited in Russian roubles
Oleg Lozinskiy
3The Credit currency is the Russian rubles.
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Loans to the Borrower shall be provided in Russian Rubles


Explanation:
-

Roman Bardachev
Canada
Local time: 07:53
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 127
Grading comment
Спасибо, Роман!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
The Borrower shall be credited in Russian roubles


Explanation:
Как вариант, поскольку весь смысл фразы в том, что заемщик получит кредит в рублях, а не в другой валюте.

'Russian roubles' - именно такое написание применяется на англоязычной версии веб-сайта ЦБ РФ.

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2020-09-24 07:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

В чем главное различие финансовых понятий «кредит» и «заем»?

Юристы финансовой сферы пользуются терминами «заем» и «кредит» в несколько различных ситуациях. Финансовые организации всего мира выделяют два вида субъектов кредитно-денежных отношений:
При подписании договора займа – это заимодавцы и заемщики;
А при оформлении кредитного договора – это кредиторы и заемщики.

Договор займа может заключаться между субъектами кредитно-денежных отношений с различными право-субъектными статусами. А договор кредитования может быть заключен исключительно между кредитными организациями, имеющими лицензию на ведение кредитной деятельности и заемщиками с любым право-субъектным статусом.

Пять главных отличий займа от кредита

Понятия заем и кредит имеют ряд существенных отличий, пять из которых могут считаться основными или наиболее весомыми:

Кредитная и заемная сделка различается, прежде всего, предметом кредитно-денежных отношений. Договор займа достаточно часто является предметным, в то время, как кредит может быть исключительно денежным, даже если средства выделяются на покупку некоего предмета (автомобиля, бытовой техники и пр.). Возвращать заемщик по кредиту будет только денежные средства, а по договору займа – количественный и качественный аналог первичного займа;
Имеются также определенные отличия в обязательности оплаты получаемой услуги. Зачастую, договор займа бывает беспроцентным или безвозмездным, когда заёмщик обязуется вернуть полученные средства или имущество в указанный срок. А кредиты, в подавляющем большинстве случаев, предполагают определенную процентную плату за пользование полученными средствами;
Следующие отличия заключены в форме проведения сделки. Кредитный договор не бывает устным. А вот выдача займа вполне может осуществляться на устной договорной основе, подкрепляемой простой распиской;
Кредитные и заемные договора отличаются статусом субъектов кредитно-денежных отношений. Выдать заем может лицо с любым право-субъектным статусом, в то время как выдать кредит имеет право только специальная кредитная организация, получившая лицензию на проведение кредитной деятельности;
Существенные отличия наблюдаются также в способах возвращения полученных средств. Заем предполагает возвращение имущества или денежных средств единовременно. Кредитные средства практически всегда возвращаются постепенно, ежемесячными платежами.
https://www.zapsibkombank.ru/products/v-chem-glavnoe-razlich...

Loan vs. Line of Credit: What's the Difference?

Loans and lines of credit are two different ways to borrow from lenders for both businesses and individuals. Approval for both loans and lines of credit (also referred to as credit lines) are dependent on their intended purpose, a borrower's credit rating and financial history, along with their relationship with the lender.

Loans have what's called a non-revolving credit limit, which means the borrower only has access to the amount loaned once, where they subsequently make principal and interest payments until the debt is paid off.

A line of credit, on the other hand, works differently. The borrower receives a set credit limit—just like with a credit card—and makes regular payments composed of both a principal and interest portion to pay it off. But unlike a loan, the borrower has continuous access to the funds and can repeatedly access it while it is active.
https://www.investopedia.com/ask/answers/110614/what-differe...

Loan vs. Line of Credit: What's the Difference?

Both loans and lines of credit let consumers and businesses to borrow money to pay for purchases or expenses. Common examples of loans and lines of credit are mortgages, credit cards, home equity lines of credit and auto loans. The main difference between a loan and a line of credit is how you get the money and how and what you repay. A loan is a lump sum of money that is repaid over a fixed term, whereas a line of credit is a revolving account that let borrowers draw, repay and redraw from available funds.
https://www.valuepenguin.com/loans/loan-vs-line-of-credit


Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 16:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 555

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
9 hrs
  -> Thank you, Erzsébet!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The Credit currency is the Russian rubles.


Explanation:
2.2. The Credits are granted on the basis of concluded between the Creditor and the Borrower Additional agreements, drawn up in the form set out in the Annex Nr. 1 to this Agreement.

The Credit currency is the Russian rubles.

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1293330/000114420412...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 09:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 109
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search