кривульник

English translation: Krummholz, [copses of] twisted dwarf birches; see Dal\'

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:кривульник
English translation:Krummholz, [copses of] twisted dwarf birches; see Dal\'
Entered by: Tim Sergay

01:10 Jun 4, 2010
Russian to English translations [PRO]
Science - Botany
Russian term or phrase: кривульник
From 2000 novel by A.P. Chudakov Lozhitsia mgla na starye stupeni. The setting is a tectonic lake region in Northern Kazakhstan; full context: Ещё ближе была Каменуха, по излогим склонам к ней вели перелески из кривульника, на полянах зверобой, душица, болиголов, щитовник, сныть, конский щавель, целые поляны медвянки, от её аромата кружилась голова; над ней гудели, как аэропланы, пухлые шмели-медовики. Thank you for any information, guidance, advice!
Tim Sergay
Local time: 18:41
Krummholz
Explanation:
This could be криволесье - Krummholz.

http://en.wikipedia.org/wiki/Krummholz

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-06-04 15:34:25 GMT)
--------------------------------------------------

This is what Dahl has for кривульник:

Кривульник, ёрник, уродливый мелкий лес.
http://www.slova.ru/article/14230.html
Selected response from:

Marina Aleyeva
Israel
Local time: 00:41
Grading comment
Points to Marina but thanks to all who contributed ideas and vocabulary to this problem.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1Krummholz
Marina Aleyeva
3grarled trees / scrub growth
Rachel Douglas
Summary of reference entries provided
HTH
Nikolai Muraviev

Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Krummholz


Explanation:
This could be криволесье - Krummholz.

http://en.wikipedia.org/wiki/Krummholz

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-06-04 15:34:25 GMT)
--------------------------------------------------

This is what Dahl has for кривульник:

Кривульник, ёрник, уродливый мелкий лес.
http://www.slova.ru/article/14230.html

Marina Aleyeva
Israel
Local time: 00:41
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Points to Marina but thanks to all who contributed ideas and vocabulary to this problem.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikolai Muraviev: crooked trees
4 hrs
  -> Thank you.

neutral  Deborah Kolosova: I think just crooked trees would be better. Nikolai, why don't you submit it as an answer? I'd vote for it.
9 hrs
  -> Thank you. There are only 6,410 Google hits for "crooked trees", and I am unsure how valid this would be in terms of describing криволесье (if кривульник really means криволесье).
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grarled trees / scrub growth


Explanation:
This answer, admittedly, benefits from the discussion here, but I propose it because 1) the technical forestry term, if it's right, would tend not to be recognized in a literary text, and 2) in English "crooked" trees or wood are very often said to be "gnarled." Depending on what you do with перелески, which likely should not be "grove" in the case of these kinds of trees, then you could have:

thickets of gnarled trees
growths of gnarled trees
patches of scrub growth
patches of gnarled scrub growth (though scrub is already, characteristically, low-growing and tending to be gnarled)

"Scrub growth" gives an image of a lower height - more like shrubs or bushes. But if you do more research on what grows on such slopes in Kazakstan, perhaps you could find out which suits better. But none of these suggestions are super-specific to one latitude belt or type of terrain.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2010-06-05 12:38:02 GMT)
--------------------------------------------------

CORRECTION: gnarled, not grarled!!

Rachel Douglas
United States
Local time: 18:41
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: HTH

Reference information:
.


    Reference: http://fictionbook.ru/author/konstantin_ivanovich_konichev/i...
Nikolai Muraviev
Russian Federation
Native speaker of: Russian
Note to reference poster
Asker: Спасибо, нашел упоминание и прочитал.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search