оригинальный препарат

English translation: original product

05:49 Sep 1, 2016
Russian to English translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / drug booklet
Russian term or phrase: оригинальный препарат
В рекламном буклете, начиная с обложки и далее по тексту:

"ZYX - оригинальный препарат [салициловой кислоты] для лечения [заболевания]"

(Салициловую кислоту я взял для примера)

Препарат уже не новый, ему несколько лет. Он не "оригинальный" в смысле "созданный изначально нами", т.к. это на самом деле дженерик. Вероятно, он оригинальный в смысле "выпущенный нами в соответствии с созданным нами процессом и с использованием нашей комбинации наполнителей и т.п." - это и так ясно. Возможно, нужно просто опускать фразу "оригинальный препарат".
Artyom Timeyev
Russian Federation
Local time: 19:01
English translation:original product
Explanation:

(судя по контексту, в этом значении и употреблено)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2016-09-01 06:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

см. мои комментарии в обсуждении

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн4 час (2016-09-02 10:31:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

crockodile
Russian Federation
Local time: 17:01
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2original product
crockodile
4innovator product
Olga Sinitsyna
3original preparation/solution/drug-/initial drug etc.
Ravindra Godbole


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
original preparation/solution/drug-/initial drug etc.


Explanation:
--

Ravindra Godbole
India
Local time: 19:31
Works in field
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
innovator product


Explanation:
В терминах ВОЗ это может называться innovator product, innovator pharmaceutical product, innovator FPP (finished pharmaceutical product)

См. например, тезаурус и текст "Guidelines on submission of documentation for a multisource (generic) finished pharmaceutical product for the WHO Prequalification of Medicines Programme: quality part" (цитаты оттуда, ссылка ниже)

innovator pharmaceutical product
Generally the pharmaceutical product that was first authorized for marketing (normally as a patented product) on the basis of documentation of efficacy, safety and quality.

comparator product: A pharmaceutical product with which the generic product is intended to be interchangeable in clinical practice. The comparator product will normally be the innovator product for which efficacy, safety and quality have been established.

If samples of the innovator product are not available, the impurity profile may also be compared to a different prequalified FPP with the same route of administration and similar characteristics (e.g. tablet versus capsule).


    Reference: http://apps.who.int/medicinedocs/documents/s19954en/s19954en...
Olga Sinitsyna
Russian Federation
Local time: 17:01
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
original product


Explanation:

(судя по контексту, в этом значении и употреблено)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2016-09-01 06:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

см. мои комментарии в обсуждении

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн4 час (2016-09-02 10:31:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!

crockodile
Russian Federation
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: "ZYX is an original salicylic acid product for the treatment of headache?" Я не уверен.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Detistov: По контексту - да. Не дженерик - brand name drug.
1 hr
  -> thx.

agree  Erzsébet Czopyk
1 hr
  -> Кёосёонёом
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search