собственный перенос (плазмида)

English translation: plasmid autotransfer/auto-transfer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:собственный перенос (плазмида)
English translation:plasmid autotransfer/auto-transfer
Entered by: Judith Hehir

01:21 Jul 3, 2009
Russian to English translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / microbiology
Russian term or phrase: собственный перенос (плазмида)
The entire phrase is "эффективность собственного переноса плазмиды рАМβ1." This appears as part of the table legend in a table entitled, "Эффективность мобилизации плазмиды pXO2 репликоном pAMß1 в зависимости от способа селекции." The entire article is about the transductional and conjugational transfer of the pXO2 plasmid of Bacillus anthracis.

Auto-transfer? autologous transfer? I don't know how to properly render the concept of собственный here.
Jennifer Guernsey
United States
Local time: 02:37
plasmid autotransfer/auto-transfer
Explanation:
It appears to be the way to go.

Sometimes hyphenated, sometimes not (per the Google entries)
Selected response from:

Judith Hehir
United States
Local time: 02:37
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1plasmid autotransfer/auto-transfer
Judith Hehir
4 +1(plasmid) self-transfer
Sergei_A


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
plasmid autotransfer/auto-transfer


Explanation:
It appears to be the way to go.

Sometimes hyphenated, sometimes not (per the Google entries)

Example sentence(s):
  • Dispersal of genetic material between bacteria occurs via plasmid autotransfer, as well as by ...

    Reference: http://tiny.cc/RvXd7
Judith Hehir
United States
Local time: 02:37
Native speaker of: English
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Chamritski
2 days 3 hrs
  -> Thanks, Irina. From what I can see. both translations are acceptable.
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(plasmid) self-transfer


Explanation:
http://www.researchgrantdatabase.com/g/5R01AI021772-07/GENET...

http://www.newsrx.com/newsletters/FDA-Law-Weekly/2008-04-17/...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-07-08 04:29:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Postgrading comment.

"plasmid autotransfer" - 1 gogle hit
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....

"plasmid self-transfer" - 91 hits
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....

Sergei_A
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Thanks, Sergei, for the additional info; I think you are probably correct, self-transfer is better.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ravindra Godbole
9 mins
  -> Спасибо:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search