08:10 Jun 25, 2013 |
Russian to English translations [PRO] Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Laptev (X) Russian Federation Local time: 19:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Analysis and assessment of OOO XXX's annual report |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Neither |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Analysis and assessment of OOO XXX's annual report Explanation: Please never use LLC as it is a Russian company and English lawyers never translate this OOO thing as LLC. Companies' names are never put in quotation marks or smth -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2013-06-25 08:19:16 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, I did not notice that it was Ltd in your version. Still, OOO is most often used in law |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||