aviz epidemiologic

German translation: Ärztliche Bescheinigung über die Freiheit von ansteckenden Krankheiten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:aviz epidemiologic
German translation:Ärztliche Bescheinigung über die Freiheit von ansteckenden Krankheiten
Entered by: Bernd Müller (X)

15:31 Oct 2, 2012
Romanian to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Document: "Aviz epidemiologic / dovadă de vaccinare"
Romanian term or phrase: aviz epidemiologic
Document eliberat de medicul familiei
Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 00:54
Ärztliche Bescheinigung über die Freiheit von ansteckenden Krankheiten
Explanation:
ein Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-10-02 17:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

Avizul epidemiologic este avizul care atestă absenţa sau prezenţa contaminării cu o boală contagioasă determinată de microbi, fungi sau paraziţi.
Selected response from:

Helga Kugler
Germany
Local time: 00:54
Grading comment
Mersi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Ärztliche Bescheinigung über die Freiheit von ansteckenden Krankheiten
Helga Kugler
Summary of reference entries provided
liz askew

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ärztliche Bescheinigung über die Freiheit von ansteckenden Krankheiten


Explanation:
ein Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-10-02 17:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

Avizul epidemiologic este avizul care atestă absenţa sau prezenţa contaminării cu o boală contagioasă determinată de microbi, fungi sau paraziţi.

Example sentence(s):
  • Einige Arbeitgeber fordern zur Einstellung eine ärztliche Bescheinigung über die Freiheit von ansteckenden Krankheiten.

    Reference: http://www.baek.de/page.asp?his=1.108.4144.4222.7625
    Reference: http://www.aerzte-am-markt.de/index.php?id=gesundheitszeugni...
Helga Kugler
Germany
Local time: 00:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 64
Grading comment
Mersi!
Notes to answerer
Asker: Danke! Die Formulierung "über die Freiheit von ansteckenden Krankheiten" klingt mir seltsam- ich hätte sie nie verwendet- aber mit Google findet man sie oft!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adela Schuller
16 hrs
  -> Danke, Adela!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_french/medical_general...

http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/medical_genera...

see Mihaela's comments:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-02 16:33:58 GMT)
--------------------------------------------------

Aviz epidemiologic > Surveillance (suivi) épidémiologique
www.proz.com › ... › Medical (general) - Translate this page
13 Aug 2009 – Traducerea aviz epidemiologic- immunization/vaccination certificate/records a fost considerata corecta si de d-na doctor Mihaela Petrican, ..

liz askew
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search