subansamble

21:21 Feb 1, 2017
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Romanian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general) / Bauwesen
Romanian term or phrase: subansamble
Termenul face parte dintr-o enumerare intr-o adresa de la ANAF, si anume:
"Nota explicativa privind operatiunile desfasurate pe teritoriul Romaniei, in legatura cu bunurile achizitionate/serviciile prestate pentru care se solicitata rambursarea" (TVA-ului). "In cazul in care acestea au fost utilizate pentru obtinerea de piese, subansamble, produse finite etc. va rugam sa beneficiati care este beneficiarul final ...."

Subansamblu l-am gasit tradus in diferite feluri ca de exemplu: Untermenge, Unterbaugruppe, Teilsystem, Teilmenge, Untereinheit. Mie imi suna ciudat termenii astia.

Multumesc pentru eventuale sugestii.
Cristina Weber
Germany
Local time: 08:37


Summary of answers provided
4Einheit; Paket; Untereinheit etc.
Ionn74


Discussion entries: 5





  

Answers


2 days 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Einheit; Paket; Untereinheit etc.


Explanation:
s. Leo DE- FR, sous- ensemble

Example sentence(s):
  • Der Kühler ist eine Untereinheit des Motors.
Ionn74
Germany
Local time: 08:37
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search