tescovina

English translation: marc/pomace

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:tescovină
English translation:marc/pomace
Entered by: Peter Shortall

07:27 Oct 5, 2007
Romanian to English translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Romanian term or phrase: tescovina
reziduurile ramase dupa storsul strugurilor
alexhill
Romania
Local time: 07:55
marc
Explanation:
"TESCOVÍNĂ, (rar) tescovine, s.f. Ceea ce rămâne după stoarcerea fructelor, mai ales a strugurilor sau a sfeclei de zahar; boştină."
http://dexonline.ro/search.php?cuv=tescovina

"Marc: Residue left after the pressing of the grapes. After the wine has been taken from the press, the marc can be used in its distillation or for making the eau-de-vie "Orujo"."
http://www.virtualitalia.com/recipes/terms.shtml

"Marc
The skins, pulp, and pips that remain after grapes have been pressed."
http://www.dininginbath.com/wines.htm
Selected response from:

Peter Shortall
United Kingdom
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8marc
Peter Shortall
4marc of grapes
Andrei Albu


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
marc


Explanation:
"TESCOVÍNĂ, (rar) tescovine, s.f. Ceea ce rămâne după stoarcerea fructelor, mai ales a strugurilor sau a sfeclei de zahar; boştină."
http://dexonline.ro/search.php?cuv=tescovina

"Marc: Residue left after the pressing of the grapes. After the wine has been taken from the press, the marc can be used in its distillation or for making the eau-de-vie "Orujo"."
http://www.virtualitalia.com/recipes/terms.shtml

"Marc
The skins, pulp, and pips that remain after grapes have been pressed."
http://www.dininginbath.com/wines.htm

Peter Shortall
United Kingdom
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMFORREST: Correct! didn't know that!
1 min
  -> Mulţumesc, MM!

agree  Cristina Moldovan do Amaral
4 mins
  -> Mulţumesc, Cris!

agree  Dan Barbulescu: one new word. Great !!!
5 hrs
  -> Mulţumesc, Dan!

agree  Iosif JUHASZ
12 hrs
  -> Mulţumesc, Iosif!

agree  Cristiana Coblis
15 hrs
  -> Mulţumesc, Cristiana!

agree  Mihaela Ghiuzeli: New word in my oenology dictionary. Peter, te-ai specializat in "upper cut"-uri (lovituri rapide si transante. What happened to the "agree/disagree debates?
16 hrs
  -> Mulţumesc, Mihaela! Nu sunt foarte sigur la ce dezbateri te referi... ? (Sorry, it's early in the morning here, takes a while for my brain to get going!)

agree  RODICA CIOBANU
1 day 6 hrs
  -> Mulţumesc, Rodica!

agree  Marcella Magda
9 days
  -> Mulţumesc, Marcella!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marc of grapes


Explanation:
Vezi poziţia 0566 de la linkul de jos


    Reference: http://www.fao.org/es/faodef/fdef11e.htm
Andrei Albu
Romania
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search