trasul parâmei

English translation: tug of war

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:trasul parâmei
English translation:tug of war
Entered by: Cosmin Băduleţeanu

06:27 Jun 27, 2014
Romanian to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / sailor sports
Romanian term or phrase: trasul parâmei
Dintr-un material despre Regatta Mării Negre:

"În Varna am fost primiţi foarte bine, iar în zilele în care am stat acolo am luat şi primele premii: pentru nava şcoală Mircea au fost trei trofee: locul 1 la trasul parâmei, locul 2 la fotbal cu echipa Mircea 1 şi locul 1 la fotbal cu echipa Mircea 2."
Cosmin Băduleţeanu
Romania
Local time: 15:40
tug of war
Explanation:
E vorba despre o competitie sportiva aici. Da, intr-adevar, parâmă se traduce prin "rope", dar jocul in sine se numeste "tug of war".


Definitie "tug of war":
"1. Games A contest of strength in which two teams tug on opposite ends of a rope, each trying to pull the other across a dividing line."
http://www.thefreedictionary.com/tug of war

Un link despre cum se joaca tug of war
http://www.wikihow.com/Play-Tug-of-War

Poza cu "trasul la parama", se poate vedea ca e aceeasi chestie cu "tug of war"
http://www.lnr.ro/site/articol/ziua_marinei_romane_2009_la_s...

Aici gasiti exact toate denumirile sub care apare acest joc:"Copyright 2012 United States Amateur Tug of War Association • Designed by Muelver Designs
Also known as tug o' war, tug war, rope war,
rope pulling, or tugging war, tug-of-war is a sport
that directly pits two teams against each other in
a test of strength."
http://www.usatowa.com/history.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-06-27 09:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Și aici se poate vedea clar că ”trasul la parâmă” e un joc/competiție, despre asta e vorba în text, nu? :)

http://www.editiadesud.ro/?p=13761
Selected response from:

Andra Foca
Austria
Local time: 14:40
Grading comment
Mulțumesc, Andra!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3tug of war
Andra Foca
5mooring line pulling/hauling
Andreea Andrei


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mooring line pulling/hauling


Explanation:
In Engleza Americana, "trasul paramei" se traduce "mooring line pulling/hauling" (there are no cables or ropes on the board of a sailing ship, only lines and sheets).

Andreea Andrei
United States
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
tug of war


Explanation:
E vorba despre o competitie sportiva aici. Da, intr-adevar, parâmă se traduce prin "rope", dar jocul in sine se numeste "tug of war".


Definitie "tug of war":
"1. Games A contest of strength in which two teams tug on opposite ends of a rope, each trying to pull the other across a dividing line."
http://www.thefreedictionary.com/tug of war

Un link despre cum se joaca tug of war
http://www.wikihow.com/Play-Tug-of-War

Poza cu "trasul la parama", se poate vedea ca e aceeasi chestie cu "tug of war"
http://www.lnr.ro/site/articol/ziua_marinei_romane_2009_la_s...

Aici gasiti exact toate denumirile sub care apare acest joc:"Copyright 2012 United States Amateur Tug of War Association • Designed by Muelver Designs
Also known as tug o' war, tug war, rope war,
rope pulling, or tugging war, tug-of-war is a sport
that directly pits two teams against each other in
a test of strength."
http://www.usatowa.com/history.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-06-27 09:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Și aici se poate vedea clar că ”trasul la parâmă” e un joc/competiție, despre asta e vorba în text, nu? :)

http://www.editiadesud.ro/?p=13761

Andra Foca
Austria
Local time: 14:40
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mulțumesc, Andra!
Notes to answerer
Asker: Vă mulțumesc pentru răspuns. Am scris beneficiarului cu rugămintea de a înlocui termenul folosit de mine cu cel corect.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreea Andrei: Desigur! E vorba despre joc! Si unde m-am dus eu cu gandul...
23 mins
  -> Mersi! Cred v-a indus in eroare termenul "parâmă" :)

agree  Claudia Coja: Yep, that's it.
23 mins
  -> Cool, thanks! :)

agree  Atemporalul (X)
3 hrs
  -> Mersi!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search