amarator

English translation: lumper/quay-side worker

10:47 Jul 10, 2008
Romanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
Romanian term or phrase: amarator
Meserie dintr-un CV. Denumirea completă este "amarator-legător de sarcini".
Pentru "legător de sarcini" am găsit "rigger", dar amarator? Cineva mi-a sugerat "lash man", dar nu găsesc exemple concludente.
Mulţumesc anticipat pentru orice idei.
Irene S.
Local time: 08:41
English translation:lumper/quay-side worker
Explanation:
cam asa

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-10 13:42:10 GMT)
--------------------------------------------------

Docher armator se modifica in docher amarator - codul 835004 cf ord. 238/07.04.2008 privind modificarea si completarea Clasificarii ocupatiilor din Romania, publicat in Monitorul Oficial, Partea I, nr. 314, din 22.04.2008 .etc

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-10 16:51:29 GMT)
--------------------------------------------------

asa ca ne-am putea lega de traducerea denumirii anterioare a profesiei respective si in cazul asta e mai simplu..
Selected response from:

Cristina Costin
Germany
Grading comment
Mulţumesc.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1lumper/quay-side worker
Cristina Costin


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
lumper/quay-side worker


Explanation:
cam asa

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-10 13:42:10 GMT)
--------------------------------------------------

Docher armator se modifica in docher amarator - codul 835004 cf ord. 238/07.04.2008 privind modificarea si completarea Clasificarii ocupatiilor din Romania, publicat in Monitorul Oficial, Partea I, nr. 314, din 22.04.2008 .etc

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-10 16:51:29 GMT)
--------------------------------------------------

asa ca ne-am putea lega de traducerea denumirii anterioare a profesiei respective si in cazul asta e mai simplu..

Cristina Costin
Germany
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Mulţumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
17 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search