în mers liber

English translation: free running

14:38 Jul 1, 2008
Romanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
Romanian term or phrase: în mers liber
Este vb de caracteristicile unei nave, la capitolul Autonomie.
20 zile la 80% sarcina (aproximativ 7000 Mm in mers liber). De fapt in text apare "in mars liber", dar cred ca este scris gresit...
Mara Cojocaru
Romania
Local time: 13:43
English translation:free running
Explanation:


Domaine(s) : - génie mécanique


français


parcours libre n. m.
Équivalent(s) English free-running


GDT
Selected response from:

Anca Nitu
Local time: 07:43
Grading comment
multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2free running
Anca Nitu
5free floating (of ship)
Adela Porumbel


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
free running


Explanation:


Domaine(s) : - génie mécanique


français


parcours libre n. m.
Équivalent(s) English free-running


GDT


Anca Nitu
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 40
Grading comment
multumesc!
Notes to answerer
Asker: OK, multumesc! Am retinut si ca e vb de "mars liber"...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emina Popovici: Mi se pare mai ok varianta asta. Mai ales că în română e "marş liber", nu "mers liber", nu e nicio greşeală în text, Mara.
2 hrs
  -> multumesc

agree  wordbridge
21 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
free floating (of ship)


Explanation:
parcurs liber al unei nave

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-07-02 02:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

Da, e corect "marş", referitor la deplasarea navei (vs. staţionare). Aici apare de multe ori termenul - marşuri ale bricului Mircea: http://www.smmfn.rdsct.ro/mars.htm

În funcţie de domeniu, putem avea mers liber, cursă liberă, respectiv free wheeling/ running/ motion... şi or mai fi şi altele...


    Reference: http://www.dictionar-online.ro/englez_roman.php?id=free%20fl...
Adela Porumbel
Romania
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: da, suna bine asa. Multumesc!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search