cadrul banco-miștocăresc

English translation: jeer(-)bantering spirit/disposition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:cadrul banco-miștocăresc
English translation:jeer(-)bantering spirit/disposition
Entered by: Simona Pop

06:58 May 3, 2019
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / articol despre umor
Romanian term or phrase: cadrul banco-miștocăresc
Antropologul Alin Rus folosește termenul de ,,cadrul banco-miștocăresc” atunci când explică glumele la care se dedau minerii mai ales la locul de muncă. Conceptul este compus din două cuvinte, trimițând la situații diferite, acela de ,,banc” și de ,,mișto” ..... ... .. ,,a face mișto” presupune relații de rivalitate și de concurență socială. ... ..

Mulțumesc!
Simona Pop
Romania
Local time: 08:57
jeer(-)bantering spirit/disposition
Explanation:
OK, nu ai cum sa traduci exact termeni cu conotatii atat de complexe cultural, dar din definitia lui "misto" din context se pare ca e mai degraba "jeering" decat "pulling one's leg" sau "a tongue-in-cheek attitude".

Insa in engleza juxtapunerea prin cratima e mai rara, eu sugerez crearea unui portmanteau, e mult mai firesc in engleza:

jeerbantering

Si se poate spune si framework, dar ar suna fortat in engleza.
Selected response from:

adami
Romania
Local time: 08:57
Grading comment
Mulțumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4jeer(-)bantering spirit/disposition
adami


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeer(-)bantering spirit/disposition


Explanation:
OK, nu ai cum sa traduci exact termeni cu conotatii atat de complexe cultural, dar din definitia lui "misto" din context se pare ca e mai degraba "jeering" decat "pulling one's leg" sau "a tongue-in-cheek attitude".

Insa in engleza juxtapunerea prin cratima e mai rara, eu sugerez crearea unui portmanteau, e mult mai firesc in engleza:

jeerbantering

Si se poate spune si framework, dar ar suna fortat in engleza.

adami
Romania
Local time: 08:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 96
Grading comment
Mulțumesc!
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc !!!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search