logosul demitizarii

English translation: calls for / needs

20:15 May 30, 2003
Romanian to English translations [PRO]
Philosophy / philosophy
Romanian term or phrase: logosul demitizarii
Proiectul demitizării logosului reclamă logosul demitizării.
Dan Marasescu
Romania
Local time: 23:36
English translation:calls for / needs
Explanation:
Your solution is perfect.

Alternatively: The project of demystification of the logos needs the logos of demystification. (You get two "of" one after the other, but you keep the inversion of demystification and logos.)

Have fun with the rest of the text...
Selected response from:

Endre Both
Germany
Local time: 23:36
Grading comment
Thanks. I think you are right about preserving the word inversion. I also agree with Daniela about "need".
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4calls for / needs
Endre Both
3 +1demands/requires/calls for
Daniela McKeeby


Discussion entries: 5





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calls for / needs


Explanation:
Your solution is perfect.

Alternatively: The project of demystification of the logos needs the logos of demystification. (You get two "of" one after the other, but you keep the inversion of demystification and logos.)

Have fun with the rest of the text...

Endre Both
Germany
Local time: 23:36
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks. I think you are right about preserving the word inversion. I also agree with Daniela about "need".
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
demands/requires/calls for


Explanation:
Nu as folosi "need" aici dar in rest sunt de acord cu Endre: The project of demystification of the logos demands (requires) the logos of demystification.
Nu pot sa-mi dau seama dintr-o propozitie despre stilul lucrarii dar eu nu as folosi "reclama" decat in situatia in care as avea nevoie de un termen mai "tare" decat "a cere, a avea nevoie, etc."


Daniela McKeeby
United States
Local time: 17:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu: "requires" i-as zice eu
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search