GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:15 Nov 9, 2015 |
Romanian to English translations [PRO] Art/Literary - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adriana Oprisa (X) Germany Local time: 09:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | both versions should be OK |
|
both versions should be OK Explanation: As to my knowledge both versions are OK, just make sure you stay consistent: if you use "we" once, use it throughout the translation (don't switch between I and we). Also, I would recommend you go with the future tense (but that might just be me... it sounds a bit more natural with the future I guess) "I will analyze" "We will analyze" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.