pagina de garda

English translation: title page

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:pagina de garda
English translation:title page
Entered by: Adina D

14:31 Jan 20, 2010
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / terminologie jurnalistica
Romanian term or phrase: pagina de garda
nu imi dau seama care ar fi o varianta buna. Home page?
Tudorel Ilie
Romania
Local time: 09:02
title page / home page
Explanation:
Daca e vorba de o pagina virtuala, aveti dreptate, ar fi potrivit "home page" (ca in ex. de mai jos):

http://www.fortunecity.com/campus/allnighter/793/

Daca este vorba de o pagina de carte, atunci e "title page"..
Depinde de contextul dvs..
(Pentru a doua sugestie - referinte mai jos.)



--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2010-01-20 15:21:11 GMT)
--------------------------------------------------

Cred ca si in cazul revistelor se utilizeaza acelasi termen, desi depinde de formatul adoptat...

http://www.bl.uk/learning/langlit/texts/empire/new/title/tit...

http://patlibros.org/gsm/index.php

http://www.intercer.net/v s/pag2.html
Selected response from:

Adina D
Romania
Local time: 09:02
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4front cover
MMUK (X)
3title page / home page
Adina D


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
front cover


Explanation:
www.aber.ac.uk/media/Students/sid9901.html
www.wussu.com/zines/oz01_04.htm
www.gnu.org/copyleft/fdl.html

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-01-20 14:58:58 GMT)
--------------------------------------------------

Iar pentru limba română, ca să clarificăm eventuale comentarii ulterioare

textile.webhost.uoradea.ro/model%20coperta%20licenta.doc
cceei.energ.pub.ro/www.intec.ro/fisiere/front matter.pdf
www.fortunecity.com/campus/allnighter/793/

MMUK (X)
United Kingdom
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Adina D: Daca imi permiteti, cred ca este vorba de prima pagina dupa "front cover"...
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
title page / home page


Explanation:
Daca e vorba de o pagina virtuala, aveti dreptate, ar fi potrivit "home page" (ca in ex. de mai jos):

http://www.fortunecity.com/campus/allnighter/793/

Daca este vorba de o pagina de carte, atunci e "title page"..
Depinde de contextul dvs..
(Pentru a doua sugestie - referinte mai jos.)



--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2010-01-20 15:21:11 GMT)
--------------------------------------------------

Cred ca si in cazul revistelor se utilizeaza acelasi termen, desi depinde de formatul adoptat...

http://www.bl.uk/learning/langlit/texts/empire/new/title/tit...

http://patlibros.org/gsm/index.php

http://www.intercer.net/v s/pag2.html


    Reference: http://www.scribd.com/doc/13967676/pagina-de-garda
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Title_page
Adina D
Romania
Local time: 09:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc
Notes to answerer
Asker: Multumesc

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search