Mă doare cel mai mult că

English translation: What hurts more is (that)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Mă doare cel mai mult că
English translation:What hurts more is (that)
Entered by: Tatiana Bejan

12:43 May 8, 2014
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Romanian term or phrase: Mă doare cel mai mult că
Mă doare cel mai mult că nu mi-am ascultat părinții.
Simona Pop
Romania
Local time: 14:20
What hurts more is (that)
Explanation:
.
Selected response from:

Tatiana Bejan
Romania
Local time: 14:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2What hurts more is (that)
Tatiana Bejan
5 +1it pains me most that...
adami
5What I regret most... / My biggest regret is that...
danieline


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
What hurts more is (that)


Explanation:
.

Tatiana Bejan
Romania
Local time: 14:20
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: mulţumesc


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alice Crisan: "me" dupa "hurts"; aceasta este forma uzuala
1 hr
  -> Multumesc!

agree  danieline: ...hurts me more...
1 day 1 hr
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
it pains me most that...


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-05-08 12:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

In contextul asta se poate spune doar asa (you cannot be HURT by yourself, unless you're masochistic...).

adami
Romania
Local time: 14:20
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: mulţumesc, n-am mai auzit it pains me .. eu am tradus it hurts me most that, dar, am să trec ambele variante,


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Ghiuzeli
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
What I regret most... / My biggest regret is that...


Explanation:
nu stiu daca "ma doare" aici ar trebui tradus chiar cu hurt/pain :)
eu am preferat "regret"

danieline
Local time: 14:20
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: mulţumesc

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search