venituri incasate

English translation: earned incomes

12:49 Apr 6, 2015
Romanian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / CONTRIBUTIA LA ASIGURARILE SOCIALE (CAS) pentru venituri din drepturi de autor
Romanian term or phrase: venituri incasate
• Baza lunară de calcul al contribuţiei de asigurări sociale de sănătate datorate bugetului Fondului naţional unic de asigurări sociale de sănătate este diferenţa dintre totalul veniturilor încasate şi cheltuielile efectuate în scopul realizării acestor venituri, exclusiv cheltuielile reprezentând contribuţii sociale.

The monthly calculation basis for the social insurance contribution owed to the budget of the Unique National Fund of Health Insurances is the difference between the total of the ........ and the expenses performed in order to achieve these income, except the expenses representing social contributions.
Dorli Dinescu
Local time: 08:49
English translation:earned incomes
Explanation:
http://www.investopedia.com/terms/e/earnedincome.asp

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2015-04-06 12:53:08 GMT)
--------------------------------------------------

Cred ca mai corect ar fi "earned income" - desi vad ca exista referinte si pentru forma de plural.
Selected response from:

Claudia Coja
Local time: 07:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9earned incomes
Claudia Coja
5collected income
Carmen Dindirica (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
earned incomes


Explanation:
http://www.investopedia.com/terms/e/earnedincome.asp

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2015-04-06 12:53:08 GMT)
--------------------------------------------------

Cred ca mai corect ar fi "earned income" - desi vad ca exista referinte si pentru forma de plural.

Claudia Coja
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Octavia Veresteanu
49 mins
  -> Mulțumesc:)

agree  Iosif JUHASZ
1 hr
  -> Mulțumesc:)

agree  Mirela Mafteiu
5 hrs
  -> Mulțumesc:)

agree  Adriana Dragomir
16 hrs
  -> Mulțumesc:)

agree  Tatiana Bejan
17 hrs
  -> Mulțumesc:)

agree  Ana Ureche-Johnson
23 hrs
  -> Mulțumesc:)

agree  RODICA CIOBANU
1 day 0 min
  -> Mulțumesc:)

agree  Molnar Eniko
1 day 4 hrs
  -> Mulțumesc:)

agree  ogavra
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
collected income


Explanation:
Conform Oxford Dictionary
Collect = Receive (money that is due)
Earn = Gain (money) as interest or profit
E o diferenta de nuanta, intrucat veniturile pot fi castigate (raportate) dar nu si incasate (colectate)

In plus, pentru expenses este de preferat verbul "to incur" in context financiar


    Reference: http://www.oxforddictionaries.com/
Carmen Dindirica (X)
Canada
Local time: 08:49
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search