Automate de Control si Semnalizare(ACS)

English translation: automated controllers and (fire) alarms

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Automate de Control si Semnalizare(ACS)
English translation:automated controllers and (fire) alarms
Entered by: Aura Cherecheș

14:17 Oct 7, 2010
Romanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / instalatii de prevenire a incendiilor
Romanian term or phrase: Automate de Control si Semnalizare(ACS)
Automatele de Control si Semnalizare(ACS) sunt utilizate pentru controlul si comanda instalatiilor cu sprinklere. In functie de spatiul protejat sunt de tip apa-aer sau apa-apa.
Centrala de avertizare la incendiu va monitoriza si pozitiile vanelor de la ACS si starea presostatului si a senzorului de curgere de pe circuitele sprinklerelor.
Aura Cherecheș
Local time: 11:04
automated controllers and (fire) alarms
Explanation:
... din experienta ...


--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2010-10-09 19:39:50 GMT)
--------------------------------------------------

ACS-urile sunt sisteme compuse care au rolul de a monitoriza si pune in functiune sistemele de prevenire a incendiilor cu sprinklere si, rar, a celor cu drencere. Un alt rol pe care-l au este acela de pornire sau transmitere (semnalizere) a alarmei; in exprimarile tipice din limba engleza nu se vorbeste despre semnalizare ci, direct, despre alarme si alarmare.

ACS-urile sunt echipamente tip si intreaga notiune se refera la un sistem bine determinat - practic un element, un fitting mai sofisticat; nu este vorba, deci, despre traducerea cuvant cu cuvant.

ACS-urile pentru sistemele apa-apa (wet pipe in engleza au in componenta vanele de reglaj (controllers), supapa de alarma (alarms), un robinet de semnalizare, dispozitiv de picurare si alte cateva componente pe care nu mi le amintesc pe moment.
ACS-urile pentru sistemele aer apa (dry pipe) au, in loc de vana de reglaj, un sistem de doua supape, una apa-apa si una aer-apa, (controllers) si, desigur, un traductor cu semnalizare electrica pentru alarmare.

Din pacate, nu exista notiunea echivalenta si nici echipamentul identic, asa ca personal am preferat traducerea generala.

Daca se doreste o traducere mai aproape de exprimarile din domeniu, se poate merge cu "automated controllers and sprinklers alarms (module / skid)"

... asta, asa, in mare ...
Selected response from:

mihaela.
Canada
Local time: 01:04
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1automated controllers and (fire) alarms
mihaela.
Summary of reference entries provided
FACP
meirs

Discussion entries: 3





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
automated controllers and (fire) alarms


Explanation:
... din experienta ...


--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2010-10-09 19:39:50 GMT)
--------------------------------------------------

ACS-urile sunt sisteme compuse care au rolul de a monitoriza si pune in functiune sistemele de prevenire a incendiilor cu sprinklere si, rar, a celor cu drencere. Un alt rol pe care-l au este acela de pornire sau transmitere (semnalizere) a alarmei; in exprimarile tipice din limba engleza nu se vorbeste despre semnalizare ci, direct, despre alarme si alarmare.

ACS-urile sunt echipamente tip si intreaga notiune se refera la un sistem bine determinat - practic un element, un fitting mai sofisticat; nu este vorba, deci, despre traducerea cuvant cu cuvant.

ACS-urile pentru sistemele apa-apa (wet pipe in engleza au in componenta vanele de reglaj (controllers), supapa de alarma (alarms), un robinet de semnalizare, dispozitiv de picurare si alte cateva componente pe care nu mi le amintesc pe moment.
ACS-urile pentru sistemele aer apa (dry pipe) au, in loc de vana de reglaj, un sistem de doua supape, una apa-apa si una aer-apa, (controllers) si, desigur, un traductor cu semnalizare electrica pentru alarmare.

Din pacate, nu exista notiunea echivalenta si nici echipamentul identic, asa ca personal am preferat traducerea generala.

Daca se doreste o traducere mai aproape de exprimarile din domeniu, se poate merge cu "automated controllers and sprinklers alarms (module / skid)"

... asta, asa, in mare ...


mihaela.
Canada
Local time: 01:04
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Crişan: "automated control and dispatching system" am văzut pe undeva; cred că se poate aplica aici.
2 days 17 hrs
  -> eu insist pe "controller" vs "control" fiindca nu e vorba despre automatizarea cladirii (sprinklers inlcuded herein); dispatching tine de sistemul de alarma al cladirii si nu de cel de sprinklere ... thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 hrs
Reference: FACP

Reference information:
Fire Alarm and Control Panel

meirs
Israel
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  mihaela.: control panel = panou automatizari (similar cu cel electric); exemplu particular: DDC panel.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search