crâşmărit

English translation: tavern keeping

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:crâşmărit
English translation:tavern keeping
Entered by: adinag

19:44 Apr 18, 2008
Romanian to English translations [PRO]
Science - Archaeology / plutarit
Romanian term or phrase: crâşmărit
Punctul 14 înscria dreptul corăbierilor de a beneficia de locuri de folosinţă comună (păşuni şi păduri), dar nu li se permitea să intre în păşunile şi pădurile oprite decât cu încuviinţarea juzilor. Dreptul de măcelărit şi crâşmărit le era acordat doar pentru timpul care le era acordat şi celorlalţi ţărani, sau în timpul oprit, numai cu îngăduinţa stăpânilor locului. Ei puteau să ţină vin şi să taie animale exclusiv pentru folosinţa gospodăriilor proprii şi fără a păgubi satul.
adinag
Local time: 17:33
tavern keeping
Explanation:
Uite ce interesant:
http://www.witheridge-historical-archive.com/tavern.htm
Crâşmarii - tavern keepers.
Selected response from:

Maria Diaconu
Romania
Local time: 17:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3tavern keeping
Maria Diaconu
3 +1innkeeping/ innkeeper's permit
Anca Nitu
3to own a pub/tavern
Mihaela Ghiuzeli


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
crasmarit
to own a pub/tavern


Explanation:
http://www.thefreedictionary.com/pubbing

Mihaela Ghiuzeli
Local time: 10:33
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tavern keeping


Explanation:
Uite ce interesant:
http://www.witheridge-historical-archive.com/tavern.htm
Crâşmarii - tavern keepers.

Maria Diaconu
Romania
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AATranslations
20 mins
  -> Mulţumesc

agree  Lia Sabau
34 mins
  -> Mulţumesc

agree  Anca Nitu: daca e vorba in exclusivitate de "bar" si nu si de gazduirea calatorilor...e greu de spus ce anume vrea sa zica din context
39 mins
  -> într-adevăr contextul nu e clar, dar crâşma este doar pentru băut/mâncat şi nu pentru găzduire, de aceea am ales varianta "tavern"
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
innkeeping/ innkeeper's permit


Explanation:
cred ca aici se refera mai degraba la "inn" decat "pub" in sensul de

http://en.wikipedia.org/wiki/Inn

"permit" se refera la dreptul de a deschide un stabiliment de acest gen

http://ro.wikipedia.org/wiki/Istoria_comunei_Racoviţa


Anca Nitu
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabrielle Weatherhead
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search