11:47 May 21, 2020 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariana Gutierrez Local time: 03:32 | ||||||
Grading comment
|
reservado a la orilla del mar Explanation: Con ese poco contexto solo puedo pensar que se trata de un refugio reservado (¿exclusivo tal vez?) a la orilla del mar. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
discreto, íntimo Explanation: En mi opinión y a falta de más contexto, 'reservado' podría querer decir que el hotel es un lugar discreto, íntimo, con cierta exclusividad, que no está en medio de todo el bullicio... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Un exclusivo refugio a orillas del mar Explanation: Como hablante de español, creo que sería la manera en que redactaría la frase. Para mí "reservado" en este contexto, es decir, un texto turístico, indica exclusividad. Es otra opción. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2020-05-21 13:37:16 GMT) -------------------------------------------------- Colocaría el adjetivo antes para resaltar esta característica. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en/a la vera del mar Explanation: https://www.tripadvisor.com.mx/ShowUserReviews-g194863-d5292... https://www.wordreference.com/definicion/verá |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.