À beira-mar reservado

Spanish translation: reservado a la orilla del mar

11:47 May 21, 2020
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel
Portuguese term or phrase: À beira-mar reservado
En la descripción de un hotel aparece la siguiente frase:

Um refúgio à beira-mar reservado.

He encontrado la expresión "à beira-mar plantado", con el significado de situado a la orilla del mar, pero no tengo claro el significado de reservado en la frase anterior.

Gracias.
MERod
Spain
Local time: 07:32
Spanish translation:reservado a la orilla del mar
Explanation:
Con ese poco contexto solo puedo pensar que se trata de un refugio reservado (¿exclusivo tal vez?) a la orilla del mar.
Selected response from:

Mariana Gutierrez
Local time: 03:32
Grading comment
Gracias. El cliente quiso mantener la idea de reservado, por tanto esta idea es la más adecuada en mi caso.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Un exclusivo refugio a orillas del mar
Alejandra Vuotto
4reservado a la orilla del mar
Mariana Gutierrez
4discreto, íntimo
Laura Criado
3en/a la vera del mar
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reservado a la orilla del mar


Explanation:
Con ese poco contexto solo puedo pensar que se trata de un refugio reservado (¿exclusivo tal vez?) a la orilla del mar.

Mariana Gutierrez
Local time: 03:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias. El cliente quiso mantener la idea de reservado, por tanto esta idea es la más adecuada en mi caso.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
discreto, íntimo


Explanation:
En mi opinión y a falta de más contexto, 'reservado' podría querer decir que el hotel es un lugar discreto, íntimo, con cierta exclusividad, que no está en medio de todo el bullicio...

Laura Criado
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Un exclusivo refugio a orillas del mar


Explanation:
Como hablante de español, creo que sería la manera en que redactaría la frase.
Para mí "reservado" en este contexto, es decir, un texto turístico, indica exclusividad.
Es otra opción.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2020-05-21 13:37:16 GMT)
--------------------------------------------------

Colocaría el adjetivo antes para resaltar esta característica.

Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 03:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simone Castro
4 hrs
  -> Muchas gracias, Simone!
Login to enter a peer comment (or grade)




Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search