atravancamento

Spanish translation: apalancamiento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:atravancamento
Spanish translation:apalancamiento
Entered by: Ernesto de Lara

18:09 Nov 13, 2005
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / atravancamento
Portuguese term or phrase: atravancamento
Se trata del manual de instrucciones de una mezcladora industrial para productos alimentarios.

"Coloque-o na posição desejada tendo em conta os atravancamentos necessários para uma fácil operação da máquina."

"Verifique o desenho de atravancamentos em anexo"
Blanca Rodriguez
Local time: 23:23
apalancamiento
Explanation:
tal cual
Selected response from:

Ernesto de Lara
Local time: 14:23
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5tranca
amj_services (X)
4apalancamiento
Ernesto de Lara


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
tranca


Explanation:
Según el Diccionario Aurélio:

Atravancamento: Ato ou efeito de atravancar(-se); atravanco

Atravanco: Atravancamento.
2.Travanca, estorvo, embaraço

Travanca: Obstáculo, embaraço, estorvo, empecilho, empeço, peia, tranca

Según Diccionario de la Real Academia

Tranca: tranca.
(Voz de or. celta; cf. galo tarinca, espetón, y gaélico tarrag, clavija).
1. f. Palo grueso y fuerte.
2. f. Palo grueso que se pone para mayor seguridad, a manera de puntal o atravesado detrás de una puerta o ventana cerrada

En este contexto podría ser también traba.

Espero que te ayude!

amj_services (X)
Germany
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
apalancamiento


Explanation:
tal cual

Ernesto de Lara
Local time: 14:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  rhandler: Esto sería "alavancamento". Vea en la otra respuesta (que tampoco está correcta) el significado de "atravancamento". El texto original, en portugués, está mal.
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search