Glossary entry (derived from question below)
português term or phrase:
Lâmina serrilhada
espanhol translation:
Lámina dentada
Added to glossary by
Claudia Oitavén
Apr 24, 2007 20:11
17 yrs ago
português term
Lâmina serrilhada
português para espanhol
Outra
Materiais (plásticos, cerâmicas etc.)
máquinas embaladoras
A indústria de máquinas de embalagens fabrica um tipo que possui uma "lâmina serrilhada". É um tipo de lâmina sobre a qual coloca-se a embalagem plástica a ser fechada, um pacote de biscoito, por exemplo. A lâmina tem um aspecto semelhante ao serrilhado, por isso tem esse nome. E muito usada para embalar pacotes de pescado, chocolates. O fechamento da embalagem fica com o mesmo aspecto da lâmina, ou seja, o serrilhado.
Proposed translations
(espanhol)
5 | Cuchilla de corte dentado | Claudia Oitavén |
Proposed translations
8 horas
Selected
Cuchilla de corte dentado
Mira las fotos del enlace y busca "corte dentado".
--------------------------------------------------
Note added at 2 días9 horas (2007-04-27 05:41:59 GMT)
--------------------------------------------------
Hola Simonete!
Según el RAE, la cuchilla sirve declaradamente para cortar, mientras que la lámina es más bien una plancha delgada de metal, con muchas finalidades. Compara las fotos de lámina con las de cuchilla en el Google. Hazlo también en esta página muy buena de fotos: http://recursos.cnice.mec.es/bancoimagenes4/.
De hecho no me había fijado bien en tu texto, y la mejor traducción es, efectivamente, lámina de corte dentado o lámina dentada. En cuanto a lámina cerrillada (por la etimología de la palabra tendría que ser con "s" - serrillada) no se puede usar.
--------------------------------------------------
Note added at 2 días9 horas (2007-04-27 05:41:59 GMT)
--------------------------------------------------
Hola Simonete!
Según el RAE, la cuchilla sirve declaradamente para cortar, mientras que la lámina es más bien una plancha delgada de metal, con muchas finalidades. Compara las fotos de lámina con las de cuchilla en el Google. Hazlo también en esta página muy buena de fotos: http://recursos.cnice.mec.es/bancoimagenes4/.
De hecho no me había fijado bien en tu texto, y la mejor traducción es, efectivamente, lámina de corte dentado o lámina dentada. En cuanto a lámina cerrillada (por la etimología de la palabra tendría que ser con "s" - serrillada) no se puede usar.
Note from asker:
Muchas gracias. Puedo decir "lámina de corte dentado" o "lámina dentada" o "lámina cerrillada"? |
Es que he visto en algún lugar, no me acuerdo muy bien, "cerrillhada" con "c". Estoy contigo. "Lámina dentada" es la mejor traducción. !Muchas gracias! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Lineas-automaticas-embalaje-3/Flejadoras-48/Maquinas-en-ocasion-42/
Semiautomaticas-44/Maquinas-automaticas-2/Film-estirable-31/Horizontal-32/Spiror-FW-98/