lambisca

Spanish translation: pellizca

01:21 Nov 6, 2005
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / short story
Portuguese term or phrase: lambisca
Quem muito lambisca, acaba comendo pouco.
Russ
Spanish translation:pellizca
Explanation:
lambiscarv.t. Comer cantidades moi pequenas de [algo], cada pouco tempo e, sobre todo, entre comidas. Lambiscou uns doces antes do xantar e despois non tiña fame. SIN. petiscar.ABS. Lambiscaron toda a tarde e non lles sentou ben. SIN. comichar, comiscar, petiscar.




--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-11-06 01:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

Es gallego, bastante parecido...¿Qué dicen mis colegas?..

Selected response from:

Russ
Local time: 22:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4pellizca
Russ
4 +2picotea (para España)
Tomás Cano Binder, BA, CT


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
pellizca


Explanation:
lambiscarv.t. Comer cantidades moi pequenas de [algo], cada pouco tempo e, sobre todo, entre comidas. Lambiscou uns doces antes do xantar e despois non tiña fame. SIN. petiscar.ABS. Lambiscaron toda a tarde e non lles sentou ben. SIN. comichar, comiscar, petiscar.




--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-11-06 01:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

Es gallego, bastante parecido...¿Qué dicen mis colegas?..



Russ
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
34 mins
  -> gracias!

agree  Hernan: buena!!!
9 hrs

agree  Emilie
10 hrs

agree  Simone Tosta: Isso mesmo, comer aos pouqinhos, entre as refeições. "beliscar", em Pt-Br.
12 hrs
  -> obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
picotea (para España)


Explanation:
En España a comer entre comidas le llamamos "picar". Pero para darle un tono más informal y a tono con el refrán, mejor "picotea". Quien "picotea de aquí y de allí".

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russ
3 hrs
  -> ¡Gracias mil!

agree  Branca Amado
22 hrs
  -> ¡Muchas gracias Branca!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search