GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:24 Oct 10, 2006 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 10:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | límite/importe máximo |
| ||
4 | monto máximo / tope / techo |
|
monto máximo / tope / techo Explanation: Términos financieros. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
límite/importe máximo Explanation: Creo que es un término tomado del francés: "plafond". Se utiliza en el ámbito financiero y significa límite/importe máximo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.