sob

Spanish translation: debajo, debajo de, bajo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:sob
Spanish translation:debajo, debajo de, bajo
Entered by: Jose Marino

07:43 Dec 26, 2020
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
Portuguese term or phrase: sob
¡Salve!
Sé que "significa" debajo de, bajo o debajo.

No obstante, en el siguiente enunciado parece tener otro significado, a no ser que el texto esté mal escrito (se trata de un texto que a mi juicio está extremadamente mal escrito, enrevesado, sin el más mínimo criterio para puntuarlo. Han tratado de revestirlo con una falsa elegancia, sin ningún éxito. Pienso que hasta puede tratarse de una mala traducción), lo que me hace dudar.

"A igreja é de uma só nave, com alpendre de três águas sob a porta principal, com larga abertura frontal, sustentado por colunelos assentes em murete".

En lugar de sob debería ser "em cima", o "sobre".

Bienvenido también cualquier comentario sobre la forma en que está escrito, la puntuación, etc.

Saludos y gracias
Jose Marino
Spain
Local time: 09:41
sobre
Explanation:
La confusión entre sob y sobre es un error común entre los nativos de portugués. Debería ser sobre.
Respecto a lo demás, está escrito en la habitual fórmula rebuscada para describir características arquitectónicas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia 28 minutos (2020-12-27 08:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

No lo hice porque justo empiezas por decir “Sé que "significa" debajo de, bajo o debajo.” Pensé que solo la explicación del error sería suficiente, pero me lo apunto para una próxima:)
Selected response from:

Cláudia Pinheiro Pereira
Portugal
Local time: 08:41
Grading comment
Vamos, que "por encima de" y "sobre" son sinónimos. No obstante, la idea era aclara el posible error en el TO, así que me decanto por esta respuesta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5por encima de
Patricia Fierro, M. Sc.
4sobre
Cláudia Pinheiro Pereira


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
por encima de


Explanation:
Por encima de la puerta principal

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-12-27 00:20:10 GMT)
--------------------------------------------------

Alpendre = teto ou cobertura

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 03:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Patricia, ¿entonces sob significa "por encima de" o se trata de un error en el texto?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sobre


Explanation:
La confusión entre sob y sobre es un error común entre los nativos de portugués. Debería ser sobre.
Respecto a lo demás, está escrito en la habitual fórmula rebuscada para describir características arquitectónicas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia 28 minutos (2020-12-27 08:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

No lo hice porque justo empiezas por decir “Sé que "significa" debajo de, bajo o debajo.” Pensé que solo la explicación del error sería suficiente, pero me lo apunto para una próxima:)

Cláudia Pinheiro Pereira
Portugal
Local time: 08:41
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vamos, que "por encima de" y "sobre" son sinónimos. No obstante, la idea era aclara el posible error en el TO, así que me decanto por esta respuesta.
Notes to answerer
Asker: Gracias, Claudia. Es lo que pensaba, que se trataba de un error en el original. Ahora lo que me sorprende es que sea un error habitual de los nativos. Yo estaba pensando que el texto en portugués era una traducción de un no nativo, por ejemplo, he encontrado cosas como "Serra de El-Rei" en lugar de "Serra d'El-Rei". También bien puede ser un nativo el autor del texto, pero que no se entera bien de lo que escribe, algo muy común en los texto promocionales, vamos, un copywriter no especializado en el tema. Hay mucho copy and paste de Wikipedia. Ahora bien, deberías haber puesto sob = abajo, debajo y explicar que la traducción es realmente sobre, arriba para no seguir validando el error. No por ser quisquilloso, mas por temor de que se me siga escpando algo. Mil gracias.

Asker: No te preocupes, mil gracias. Era por si se me escapaba algo. Es simplemente que el texto es de tan mala calidad que tengo la lupa puesta con el máximo aumento. ¡Feliz Domingo!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search