Autorização de Funcionamento de Empresas

Italian translation: autorizzazione rilasciata alle imprese per esercitare le attività di tipo farmaceutico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Autorização de Funcionamento de Empresas
Italian translation:autorizzazione rilasciata alle imprese per esercitare le attività di tipo farmaceutico
Entered by: Alessandra Meregaglia

09:11 Dec 14, 2012
Portuguese to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / dermatologia /marketing
Portuguese term or phrase: Autorização de Funcionamento de Empresas
AFE

http://www.anvisa.gov.br/medicamentos/autoriza.htm
Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 02:32
autorizzazione rilasciata alle imprese per esercitare le attività di tipo farmaceutico
Explanation:
Deve essere parafrasato. Nel contesto specifico, dato il link, è necessario indicare tutti i dettagli.
Selected response from:

Vincenzo Di Maso
Portugal
Local time: 01:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1autorizzazione rilasciata alle imprese per esercitare le attività di tipo farmaceutico
Vincenzo Di Maso
5Autorizzazione al Funzionamento Aziendale
HERLANIO FERNANDES


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Autorizzazione al Funzionamento Aziendale


Explanation:
Autorizzazione al Funzionamento Aziendale


    Reference: http://www.comune.torino.it/servizieducativi/doc/sp/np1c.pdf
HERLANIO FERNANDES
Italy
Local time: 02:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
autorizzazione rilasciata alle imprese per esercitare le attività di tipo farmaceutico


Explanation:
Deve essere parafrasato. Nel contesto specifico, dato il link, è necessario indicare tutti i dettagli.

Vincenzo Di Maso
Portugal
Local time: 01:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
3 hrs
  -> Grazie mille, Elena
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search