https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-italian/medical-dentistry/4461433-procurou-atendimento-com-desejo-de-ter-dentes-em-porcelana.html

Glossary entry

Portuguese term or phrase:

procurou atendimento com desejo de ter dentes em porcelana

Italian translation:

Ha chiesto di essere ricevuta, desiderando di avere dei denti di porcellana

Added to glossary by Diana Salama
Jul 31, 2011 19:12
12 yrs ago
Portuguese term

procurou atendimento com desejo de ter dentes em porcelana

Portuguese to Italian Medical Medical: Dentistry implantes
Contexto:
Uma paciente de 58 anos, que possuía 8 implantes cone-morse (Neodent, ) instalados na maxila, com 8 mini-pilares cônicos e, sobre estes, uma prótese híbrida do tipo protocolo (Figura 1) em uso há 2 anos, procurou atendimento com desejo de ter dentes em porcelana, no Instituto Latino-Americano de Pesquisa e Ensino Odontológico.
Traduzi:
Una paziente di anni 58, che possedeva 8 impianti cone morse (Neodent) installati nella mascella, con 8 mini-pilastri conici e, su questi, una protesi ibrida del tipo protocollo (Figura 1) in uso da 2 anni, cercò (atendimento?) desiderando denti in porcellana, nell'Instituto Latino Americano di Pesquisa e Ensino Odontológico.

Como traduziriam este trecho. Agradeço sugestão de qualquer modificação, onde necessário.

Discussion

Diana Salama (asker) Jul 31, 2011:
Correção: nell'Istituto Latino-americano di Ricerca e Insegnamento Odontologico.

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

Ha chiesto di essere ricevuta, desiderando di avere dei denti di porcellana

Una paziente di 58 anni con 8 impianti cone morse della Neodent, posti nella mascella, con 8 mini-pilastri conici e su questi una protesi ibrida protocollo (figura 1) utilizzati da due anni, desiderando dei denti di porcellana, ha chiesto di essere di essere ricevuta presso l' Istituto Latino-Americano di Ricerca e Insegnamento odontoiatrico.
Peer comment(s):

agree Paolo Marelli : per me è ok
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie per la rielaborazione di tutta la frase, Val!"