lançadas a extracto

Italian translation: registrate/annotate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:lançadas a extracto
Italian translation:registrate/annotate
Entered by: Claudio Nasso

18:56 Jan 22, 2009
Portuguese to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Portuguese term or phrase: lançadas a extracto
Si tratta della descrizione di alcune fatture:
...os serviços prestados, devidamente descritos nas facturas nxx e n.xx do xxxx, "lançadas a extracto de registro de IVA".
Sarà la stanchezza ma non riesco a trovare una frase corrispondente in italiano.Grazie a chi vorrà aiutare!
Francesca Mormandi
Italy
Local time: 07:34
registrate/annotate
Explanation:
Io la vedrei come:

"regolarmente annotate nel registro IVA"

Di solito, quando si devono produrre documenti fiscali come le fatture, è necessario anche produrre copia del registro IVA che riporti la loro corretta registrazione ai fini fiscali/impositivi.
Selected response from:

Claudio Nasso
Italy
Local time: 07:34
Grading comment
grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3registrate/annotate
Claudio Nasso
2inserite per estratto
Mario Altare


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
inserite per estratto


Explanation:
Ipotesi...

Mario Altare
Local time: 07:34
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
registrate/annotate


Explanation:
Io la vedrei come:

"regolarmente annotate nel registro IVA"

Di solito, quando si devono produrre documenti fiscali come le fatture, è necessario anche produrre copia del registro IVA che riporti la loro corretta registrazione ai fini fiscali/impositivi.

Claudio Nasso
Italy
Local time: 07:34
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search