GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:09 Feb 1, 2016 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Law: Contract(s) / Contrato de uso de Softwa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Massimiliano Rossi Italy Local time: 09:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | riscossione dei contributi |
|
riscossione dei contributi Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2016-02-01 17:01:15 GMT) -------------------------------------------------- Puoi dire "contributi da lavoro" se vuoi essere più specifica: http://www.inps.it/portale/default.aspx?lastMenu=5637 Ma qui in Italia si usa tranquillamente anche solo contributi, perché non c'è modo di confonderli con qualche altra cosa https://it.wikipedia.org/wiki/Contributo |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.