recolhimento dos encargos trabalhistas

Italian translation: riscossione dei contributi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:recolhimento dos encargos trabalhistas
Italian translation:riscossione dei contributi
Entered by: Diana Salama

14:09 Feb 1, 2016
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s) / Contrato de uso de Softwa
Portuguese term or phrase: recolhimento dos encargos trabalhistas
Contexto:
A (nome empresa) será a única responsável pelo recolhimento dos encargos trabalhistas, previdenciários e fundiários dos seus profissionais destacados para a prestação dos serviços.
Traduzi:
La (nome azienda) sarà l’unica responsabile della (riscossione degli oneri di lavoro?), previdenziari e fondiari dei loro professionisti designati per la prestazione dei servizi.
Diana Salama
Local time: 04:40
riscossione dei contributi
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-02-01 17:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

Puoi dire "contributi da lavoro" se vuoi essere più specifica: http://www.inps.it/portale/default.aspx?lastMenu=5637
Ma qui in Italia si usa tranquillamente anche solo contributi, perché non c'è modo di confonderli con qualche altra cosa
Selected response from:

Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 09:40
Grading comment
Muito obrigada mais uma vez, Massimiliano, pela ajuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5riscossione dei contributi
Massimiliano Rossi


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
riscossione dei contributi


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-02-01 17:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

Puoi dire "contributi da lavoro" se vuoi essere più specifica: http://www.inps.it/portale/default.aspx?lastMenu=5637
Ma qui in Italia si usa tranquillamente anche solo contributi, perché non c'è modo di confonderli con qualche altra cosa


    https://it.wikipedia.org/wiki/Contributo
Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 09:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Muito obrigada mais uma vez, Massimiliano, pela ajuda!
Notes to answerer
Asker: Olá Massimiliano, Fiquei um pouco confusa, pois imagino que 'contributi' pode ser para qualquer coisa. Ficaria assim então: 'responsabile per la riscossione dei contributi del lavoro, dei previdenziali e fondiari'?

Asker: não é que eu quero especificar mais, mas a minha dúvida era como encaixar em toda a frase: talvez seja melhor então: riscossione dei contributi, degli oneri previdenziali e fondiari. Opto por esta alternativa então!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search