18:10 Aug 19, 2008 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Professions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Fodale Italy Local time: 22:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | assistente di credito e riscossione |
| ||
5 | ausiliario di credito e riscossione |
| ||
4 | Aiuto di credito e ricùpero. |
|
assistente di credito e riscossione Explanation: esta não é bem a minha área, mas acho que seja melhor usar assistente do que ausiliare. Espero que a minha resposta seja útil. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ausiliario di credito e riscossione Explanation: puoi anche tradurre "ausiliario" al posto di "assistente". Il primo è un po' più burocratico (es. esercito, sanità), il secondo più generico. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aiuto di credito e ricùpero. Explanation: Em italiano, 'auxiliar', também, pode ser 'aiuto'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.