12:52 Feb 16, 2017 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Government / Politics / Legislature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesca Bernardis Italy Local time: 09:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Camera municipale |
| ||
3 | municipio oppure amministrazione comunale |
|
municipio oppure amministrazione comunale Explanation: potrebbe darsi |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Camera municipale Explanation: Se non vuoi usare "consiglio comunale" per evitare che venga inteso come esattamente equivalente a quello italiano, ci sono varie opzioni che comunque identificano un organo locale generalmente eletto dai cittadini: camera municipale, assemblea municipale, consiglio cittadino... Io userei camera municipale perché è la versione che rispecchia più da vicino l'originale. Poi se nel tuo testo è essenziale capire la distinzione di ruoli, temo che dovrai esplicitarlo. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.