GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:29 Dec 7, 2012 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Law/Patents - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Massimiliano Rossi Italy Local time: 19:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | La funzionaria superiore |
| ||
3 | Tecnico superiore |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
La funzionaria superiore Explanation: Reference: httphttp://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/business_co... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tecnico superiore Explanation: Dipende dal contesto, ma potrebbe essere anche tecnico superiore, dato che è un vero e proprio titolo di studio (è un perito, che magari in italiano suona meglio) Reference: http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=t%C3%A9cnico |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.