GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:13 Nov 21, 2015 |
Portuguese to German translations [PRO] Retail | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 10:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Verankerungsblock/-sockel |
| ||
3 | Bleiüberzug |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Bleiüberzug Explanation: PT http://www.dicio.com.br/chumbadouro/ DE 1-http://www.linguee.de/portugiesisch-deutsch/uebersetzung/chu... 2-http://www.google.com/patents/DE3440668C2?cl=de -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2015-11-21 19:12:16 GMT) -------------------------------------------------- Claudia, Schau mal in die Diskussion. Ist das Wort im Quellentext "chumbador" oder "chumbadouro"? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verankerungsblock/-sockel Explanation: Also nicht der eigentliche Anker, sondern die Struktur zur Verankerung. Dagegen laufen die Tragseile von den Ablenkschuhen am Einlaufbinder unmittelbar zu einem Verankerungsblock (§ 14), der wohl immer aus Beton hergestellt ... 28/08/1991 - Verankelungssockel (1) zum Halten z.B. einer Außenbeleuchtungsarmatur, eines Verkehrsschildes oder anderer Konstruktionen, wobei der ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.