escrito

German translation: Beitrag

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:escrito
German translation:Beitrag
Entered by: Tina Heidland

09:22 Mar 27, 2009
Portuguese to German translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy
Portuguese term or phrase: escrito
No primeiro caso, XXX (Titulo de um livro), trata-se de um escrito divertido e original no tratamento que faz do fenómeno da loucura.

Es handelt sich um einen philosophischen Text, wobei mir für "escrito" nichts schönes einfällt.
Tina Heidland
Germany
Local time: 12:07
Beitrag
Explanation:
"escrito" ist ja eigentlich ein "Schriftstück", das passt hier aber nicht so richtig.
Da es sich um ein Buch aus den philosophischen Wissenschaften handelt, könnte man es daher vielleicht mit "Beitrag" übersetzen.
Selected response from:

Ursula Dias
Portugal
Local time: 12:07
Grading comment
Ich denke, dass passt in diesem Zusammenhang prima. Vielen Dank aber auch an alle anderen für eure "Beiträge". ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Schrift
silvytricot
3 +1Beitrag
Ursula Dias
4Text
Marcio Weichert
3literarischer Stil
ahartje


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Beitrag


Explanation:
"escrito" ist ja eigentlich ein "Schriftstück", das passt hier aber nicht so richtig.
Da es sich um ein Buch aus den philosophischen Wissenschaften handelt, könnte man es daher vielleicht mit "Beitrag" übersetzen.

Ursula Dias
Portugal
Local time: 12:07
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ich denke, dass passt in diesem Zusammenhang prima. Vielen Dank aber auch an alle anderen für eure "Beiträge". ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcio Weichert
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
literarischer Stil


Explanation:
Vielleicht.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-03-27 10:04:24 GMT)
--------------------------------------------------

Dann ist hiermit wohl eher "Schrift(stück)/philosophische Abhandlung" gemeint.

ahartje
Portugal
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Schrift


Explanation:
In diesen Kontexten bezeichnet man Texte oder Bücher (in der Philosophie) auch als Schrift.

silvytricot
Local time: 13:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  irinaleven: ja, da dies jedoch evtl. etwas antiquiert klingen könnte, wäre auch "Beitrag" oder "Werk" (je nach Größe) angebracht.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Text


Explanation:
Pode ser "Beitrag", como sugeriu a Ursula, ou então tb "Text".

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2009-03-29 14:51:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Werk", como sugeriu a Irina, tb acho que seria boa opção.

Marcio Weichert
Brazil
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search