tratamento compulsivo

17:14 Feb 25, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Portuguese to German translations [PRO]
Other / colloquial language
Portuguese term or phrase: tratamento compulsivo
Es geht um denselben Text, wie bei meiner vorherigen Frage.

Kontext. Offensichtlich hat ein Mann finanzielle Probleme und ist aus dem Fenster (?) mehrere Meter tief gestürzt. Familienangehörige, Nachbarn und Freunde gehen ihm aus dem Wege und sprechen nicht mehr mit ihm.

Vollständiger Satz:
"É com base nestes facto, (a sua queda) que as pessoas evitam falar consigo por entenderem que você está com uma doença do foro psíquico e que devia tratar-se e nesse sentido familiares seus (para seu bem no entender deles) pediram o seu tratamento compulsivo."

Meine Übersetzung:
"Aufgrund dieses Sachverhalts (Ihr Sturz) vermeiden es die Leute mit Ihnen zu sprechen, da sie davon ausgehen, dass Sie psychisch krank seien und sich behandeln lassen sollten und ihre Angehörigen, die der gleichen Ansicht sind, haben um Ihre Zwangsbehandlung gebeten (die ihrer Meinung nach zu Ihrem Besten ist)."

Zu dieser Übersetzung machte der Kunde die folgende Anmerkung:
"... haben um Ihre (nicht Zwangsbehandlung sondern) Zwangseinsperrung gebeten ...
“tratamento compulsivo”, em Portugal, quer mesmo dizer, neste caso concreto, “tratamento com internamento compulsivo, num hospital psiquiátrico”. Tenho razões para Lhe garantir que é este o conteúdo da ameaça aqui formulada."
Würdet Ihr bei einer beglaubigten Übersetzung so weit gehen, aus "Zwangsbehandlung" "Zwangseinsperrung" zu machen? Weiß einer von Euch, ob "tratamento compulsivo" in Portugal wirrklich die "Behandlung in der geschlossenen Psychiatrie" ist?

Auch hier freue ich mich über Euer Feedback.
Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Local time: 05:19


Summary of answers provided
4tratamento compulsivo/internamento compulsivo
Lia Brigitte Mendonça


Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tratamento compulsivo/internamento compulsivo


Explanation:
Segundo aquilo que vem mencionado neste site abaixo indicado, em Portugal temos o tratamento compulsivo (tratamento em liberdade) e o internamento compulsivo (internamento por decisão judicial).

Example sentence(s):
  • Internamento compulsivo: internamento por decisão judicial do portador de anomalia psíquica grave.
  • 1.O internamento é substituído por tratamento compulsivo em regime ambulatório sempre que seja possível manter esse tratamento em liberdade, sem prejuízo do disposto nos artigos 34.° e 35.°

    Reference: http://www.adeb.pt/saude_mental/saude_mental/lei_saude_menta...
Lia Brigitte Mendonça
Portugal
Local time: 04:19
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: "tramento compulsivo" pode ser "tratamento compulsivo com internamento" (internamento compulsivo) e "tratamento compulsivo em regime ambulatório".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search