folha de matrícula

German translation: Personalakte der Bundeswehr

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:folha de matrícula
German translation:Personalakte der Bundeswehr
Entered by: Claudia Fenker

19:08 Sep 9, 2015
Portuguese to German translations [PRO]
Military / Defense
Portuguese term or phrase: folha de matrícula
Ministério da Defesa Nacional / Exército Português
Folha de Matrícula
1. Elementos de Identificação
2. Recenseamento
3. Incorporação
4. Formação
5. Colocações
6. Desempenho de Funções
7. Mudança de situação
8. Postos e Graduações
9. Registo disciplinar e criminal
10. Contagem do tempo de serviço
11. Prémio, condecorações e lovores
Claudia Fenker
Local time: 08:49
Personalakte der Bundeswehr
Explanation:
Vorschlag. Leider war meine Recherche bezüglich einer militärischen Terminologie erfolglos.
Selected response from:

Hauke Christian
Germany
Local time: 09:49
Grading comment
Herzlichen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Personalakte der Bundeswehr
Hauke Christian


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Personalakte der Bundeswehr


Explanation:
Vorschlag. Leider war meine Recherche bezüglich einer militärischen Terminologie erfolglos.

Example sentence(s):
  • Wie lange werden Personalakten oder Teile davon, z.B. auch ... von Wehrpflichtigen, Zeit- und Berufssoldaten bei der Bundeswehr aufbewahrt ...
Hauke Christian
Germany
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Herzlichen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Coqueiro: Führungsakte könnte das beim Militär heißen (Führungsakte der Streitkräfte - Bundeswehr passt wohl nicht auf Portugal)
28 mins
  -> Danke Coqueiro. Führungsakte finde ich auch ganz gut und sehr "offiziell". Leider ist Google hierbei auch nicht ganz hilfreich. Ach, hätte ich damals nur gedient...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search