GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:12 Mar 19, 2010 |
Portuguese to German translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 19:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Handlung/Akt |
| ||
3 | Entwurf |
|
Entwurf Explanation: Ich glaube es könnte der Sinn eines Entwurfes sein oder etwas auf neues auf "den Markt" zu bringen. Eine Strategie ist vielleicht auch angebracht. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Handlung/Akt Explanation: Oder mit Strategie zusammenfassen: der letzte strategische Zug/Schritt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.