GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:04 Feb 2, 2007 |
Portuguese to German translations [PRO] Marketing / Market Research / Jeansmode | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 13:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | im Hinblick auf...vorgenommen |
| ||
3 | s.u. |
|
im Hinblick auf...vorgenommen Explanation: Vielleicht. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Vielleicht eine kleine Hilfestellung, eine treffende Übersetzung fehlt mir noch: Die spanische Version besagt, dass die Investition in die Entwicklug neuer Produkte in Abhängigkeit von den nachfolgend aufgezählten Aktivitäten erfolgt. d.h. ohne die genannten Bemühungen wäre sie nicht möglich. Inserir bedeutet ja gewöhnlich etwas oder jemanden einzubeziehen bzw. zu integrieren. Ich deute das so, dass die Investition in neue Produkte nur in Einheit bzw. im Zusammenhang mit den genannten Voraussetzungen erfolgen kann. Vorschlag: Investitionen in neue Produkte sind ohne ........ ......... nicht denkbar. Oder so ähnlich. Vielleicht hilft diese Anregung weiter. Viel Erfolg. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.