14:00 Jul 30, 2013 |
Portuguese to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Insolvenzverfahren | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ursula Dias Portugal Local time: 19:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Beschluss zur Einreichung (eines Insolvenzantrags) |
| ||
3 | Beschlussfassung zur Insolvenzeröffnung |
|
Beschluss zur Einreichung (eines Insolvenzantrags) Explanation: z.B. statt Einreichung geht auch Stellung, statt Insolvenz auch Konkurs... je nachdem, was Du vorher im Text verwendet hast... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Beschlussfassung zur Insolvenzeröffnung Explanation: "deliberação de apresentação à insolvência" gehört zusammen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.