linha de água

German translation: Wasserlauf

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:linha de água
German translation:Wasserlauf
Entered by: Claudia Fenker

14:06 Jul 30, 2011
Portuguese to German translations [PRO]
Environment & Ecology
Portuguese term or phrase: linha de água
O parque permite usufruir de um espaço natural dentro de uma zona urbana com um elevado ritmo de construção. Todas as água das chuvas são recolhidas para um conjunto de lagos artificiais, construido numa linha de água existente. Estes lagos são separados por duques em betão arquitectónico que permitem o atravessamento pedonal dos mesmos.
Claudia Fenker
Local time: 13:56
Wasserlauf
Explanation:
Gibt es ober- und unterirdisch. Es handelt sich um natürliche Wasser(ab)läufe, die zur Entwässerung des Bodens und der Bodenoberfläche absolut notwendig sind und frei gehalten werden müssen.

Ein Wasserlauf besteht aus Süßwassermassen, die sich, in das umgebende Gelände eines Festlandes (in einem Bett) oder in dessen Untergrund vertieft,
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 13:56
Grading comment
Ja, vielen Dank auch.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Wasserleitung
Sebastian Witte
3 +1Flusslauf / Flussbett
Sophie Schweizer
4Wasserlauf
ahartje
3Fließgewässer
Coqueiro


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wasserleitung


Explanation:
Die künstlichen Seen sind an eine solche angeschlossen.

Sebastian Witte
Germany
Local time: 14:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Flusslauf / Flussbett


Explanation:
.... ao nível das linhas de água (leito e margem). .....
http://www.inag.pt/inag2004/port/quem_somos/pdf/linhas-agua....

Talvez ajude......


Sophie Schweizer
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ursula Dias: Genau, vielleicht hier eher "Wasserlauf", Flusslauf erscheint mir etwas zu groß für einen Park ;-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wasserlauf


Explanation:
Gibt es ober- und unterirdisch. Es handelt sich um natürliche Wasser(ab)läufe, die zur Entwässerung des Bodens und der Bodenoberfläche absolut notwendig sind und frei gehalten werden müssen.

Ein Wasserlauf besteht aus Süßwassermassen, die sich, in das umgebende Gelände eines Festlandes (in einem Bett) oder in dessen Untergrund vertieft,

ahartje
Portugal
Local time: 13:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 90
Grading comment
Ja, vielen Dank auch.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fließgewässer


Explanation:
outra opção

Coqueiro
Local time: 14:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search