02:00 Feb 21, 2008 |
Portuguese to German translations [PRO] Law/Patents - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ingo Breuer Belgium Local time: 18:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Bergwerksstilllegung |
| ||
3 | Ausserdienststellung; Stilllegung |
| ||
3 | Dekommissionierung |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Bergwerksstilllegung Explanation: Tratando-se de uma mina. Caso seja de uma usina (prod. de energia)=Kraftwerksstilllegung. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ausserdienststellung; Stilllegung Explanation: IATE -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-02-21 08:45:40 GMT) -------------------------------------------------- http://www.agris.be/fr/research/dico.html (= o endereço do "Inter Active Terminologie for Europe). "Programada" neste contexto podería se traduzir por "planmäßige; geplante; programmierte; vorgesehene..." -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2008-02-21 09:40:01 GMT) -------------------------------------------------- ...poderia se traduzir... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dekommissionierung Explanation: Hier die Erklärung: http://de.wikipedia.org/wiki/Dekommissionierung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.