infestantes

German translation: Schädlinge, Krankheitserreger, Parasiten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:pragas, doenças, infestantes
German translation:Schädlinge, Krankheitserreger, Parasiten
Entered by: Norbert Hermann

11:09 Oct 28, 2005
Portuguese to German translations [PRO]
Environment & Ecology
Portuguese term or phrase: infestantes
O armazenamento de produtos quimicos para controlo de pragas, doenças einfestantes deverá ser efectuado em local especifico.
Claudia Fenker
Local time: 21:38
Infektionskrankheiten
Explanation:
Krankheitsherde

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-10-28 11:42:26 GMT)
--------------------------------------------------

aha, da sind drei Begriffe in der Liste -

Schädlinge, Krankheitserreger, Parasiten(befall)

kein Befall von Schadorganismen [vgl. 2, Seite 94]. 2.2 Anforderungen an die
Materialien und das Zubehör ... Resistenz gegenüber Krankheiten und Schädlingen ...
Selected response from:

Norbert Hermann
Local time: 21:38
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Infektionskrankheiten
Norbert Hermann


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Infektionskrankheiten


Explanation:
Krankheitsherde

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-10-28 11:42:26 GMT)
--------------------------------------------------

aha, da sind drei Begriffe in der Liste -

Schädlinge, Krankheitserreger, Parasiten(befall)

kein Befall von Schadorganismen [vgl. 2, Seite 94]. 2.2 Anforderungen an die
Materialien und das Zubehör ... Resistenz gegenüber Krankheiten und Schädlingen ...


Norbert Hermann
Local time: 21:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida: Es handelt sich hier um "Schädlinge" - richtig wäre: e infestantes
3 hrs
  -> Danke Ana, hatte meine Augen nicht offen :-)

agree  ahartje
5 hrs
  -> Danke, Anke, und ein tolles Wochenende :-)!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search