11:39 May 16, 2005 |
Portuguese to German translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Biologie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Reinhard Heigl Local time: 23:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | kein Überfluss |
| ||
4 | sich ausbreitende |
|
profusão (aqui) kein Überfluss Explanation: Olá Birgit, na minha opinião, trata-se de uma deficiente formulação em português. O que certamente se pretende significar é que não se regista uma profusão de hifas no meio de cultura. Bom trabalho! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
profusão (aqui) sich ausbreitende Explanation: hallo, Birgit, profusão in diesem Zusammenhang bezieht sich mehr auf den Ausdruck " sich ausbreitend" als auf Überfluss |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.