motoguardas

German translation: Unterfahrschutz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:motoguardas
German translation:Unterfahrschutz
Entered by: Ursula Dias

14:21 Dec 18, 2015
Portuguese to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Portuguese term or phrase: motoguardas
Aus einem Unfallbericht aus dem hohen Norden Portugals: (ein Auto ist von der Fahrbahn abgekommen, es gibt keine anderen Unfallbeteiligten):

Outros danos: 4 (QUATRO) GUARDA METÁLICAS; 4(QUATRO) MOTOGUARDAS E 3 (TRÊS) PRUMOS

Da ich mir unter keinem der Begriffe etwas vorstellen kann, stelle ich hier jeden einzelnen als Frage ein.
Ursula Dias
Portugal
Local time: 07:35
Unterfahrschutz
Explanation:
für Motorräder an Leitplanken könnte gemeint sein.

So wie hier beschrieben:
Motorradunfall in Leitplanke mit Unterfahrschutz. Die obere Leitplanke ist starr, der darunter angebrachte Unterfahrschutz ist federnd gelagert, um Energie zu absorbieren:
https://www.mehrsi.org/technik.html

Aplicação de guardas de segurança com ou sem moto- guardas:
http://intervega.com.pt/servicos/

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage18 Stunden (2015-12-21 08:31:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 08:35
Grading comment
Super, vielen Dank Coqueiro!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1Unterfahrschutz
Coqueiro


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
motoguarda
Unterfahrschutz


Explanation:
für Motorräder an Leitplanken könnte gemeint sein.

So wie hier beschrieben:
Motorradunfall in Leitplanke mit Unterfahrschutz. Die obere Leitplanke ist starr, der darunter angebrachte Unterfahrschutz ist federnd gelagert, um Energie zu absorbieren:
https://www.mehrsi.org/technik.html

Aplicação de guardas de segurança com ou sem moto- guardas:
http://intervega.com.pt/servicos/

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage18 Stunden (2015-12-21 08:31:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!

Coqueiro
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Grading comment
Super, vielen Dank Coqueiro!
Notes to answerer
Asker: Ja, das könnte genau passen! Danke, Coqueiro!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Ludovice-Moreira
17 hrs
  -> Obrigadíssimo :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search