classificador

15:49 Oct 12, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to French translations [PRO]
Bus/Financial - Telecom(munications)
Portuguese term or phrase: classificador
O sistema deve ser capaz de criar e manter de uma forma perfeitamente flexível, através de tabelas de parâmetros um conjunto de vários classificadores de Cliente, como por exemplo:

Segmentação de mercado
Área Geográfica
Categoria e Qualidade de cliente
Tipo de cliente (ramo de actividade)
Centros de custo
Gestor de Cliente
Meio de pagamento
Tipo de contacto e língua: telefónico, carta, e-mail, lojas, Internet e outros

Pensei em "trieurs", mas acho que não fica muito bem aqui.

Obrigada desde já pela ajuda!
Vanessa Santos
Portugal
Local time: 17:18


Summary of answers provided
3 +1(ver sugestões)
Sonia da Costa


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(ver sugestões)


Explanation:
Sugestões:

1) Groupes

Comment gérer mes groupes de clients ?
La solution XXXX vous permet de classer vos clients par groupes (par exemple: particuliers / professionnels).
Cette fonctionnalité vous permet d'attribuer des réductions ciblées par groupe client sur l'ensemble des produits de votre boutique.
Rendez-vous dans le Panneau d'administration > Clients > Groupes


Fonte: http://aide.clicboutic.com/questions/58/Comment gérer mes gr...

2) Catégories

La classification de la clientèle
La principale modification introduite par ces évolutions consiste à classer chaque client dans l'une des catégories suivantes :
■Clients non professionnels (bénéficiant de la plus grande protection),
■Clients professionnels (répondant à des critères particuliers)
■Contreparties éligibles (il s'agit principalement de professionnels des métiers financiers).


Fonte: http://www.reim.bnpparibas.fr/pages/articles/fiche.php?s_cod...

3) Onglets
Por analagia aos separadores de uma folha Excel (desde que cada um deles separe os diferentes tipos de clientes).

São meras sugestões. Oxalá lhe ocorram melhores ideias!

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour19 heures (2010-10-14 10:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

Errata: analogia (e não analagia).

Sonia da Costa
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sindia Alves: onglets, caso aparecerem sobre o mesmo formato do que o Excel ou painel de controlo
1 day 15 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search